「ワイヤレスイヤホン」って、中国語で何て言うの?
中国製のイヤホンを使っていたら、中国語の音声が流れてきて「何て言ってるんだろう?」と思ったこと、ありませんか?
この記事では、そんな疑問をスッキリ解消します。実際の中国語表現や発音、意味の違い、日常で使えるフレーズまで、初心者でもわかりやすく紹介していきます。
中国語で「ワイヤレスイヤホン」はこう言う!
いちばん一般的な言い方は 「无线耳机(wú xiàn ěr jī)」 です。
意味はズバリ「無線イヤホン」。
「无线」は“wireless(ワイヤレス)”=線がないという意味。
「耳机」は「イヤホン」「ヘッドホン」を指します。
直訳すると「線のないイヤホン」ですね。
発音は「ウーシェンアージー」に近い響き。
声調をつけると、wú(第二声)xiàn(第四声)ěr(第三声)jī(第一声)。
中国語では声の上げ下げが意味を変えるので、なるべく意識して発音すると通じやすくなります。
もう一つよく使われる表現が 「蓝牙耳机(lán yá ěr jī)」。
こちらは「Bluetoothイヤホン」の意味です。
「蓝牙(lán yá)」は“Bluetooth”の中国語訳で、直訳すると「青い牙」。
もともとBluetoothの語源にちなんで名づけられたものです。
Bluetooth接続のイヤホンを指すときには、実際には「蓝牙耳机」と言うことが多いです。
中国の通販サイトや家電量販店でも、この表記をよく目にします。
無线耳机と蓝牙耳机の違い
どちらも「ワイヤレスイヤホン」と訳せますが、微妙にニュアンスが異なります。
- 无线耳机(wú xiàn ěr jī):
「線がないイヤホン」という広い意味。Bluetooth以外の無線方式も含みます。 - 蓝牙耳机(lán yá ěr jī):
Bluetooth接続のイヤホン限定。現代ではほとんどのワイヤレスイヤホンがBluetoothなので、実質的にはこちらが主流。
つまり、日常会話では「蓝牙耳机」と言えばほとんどの人に通じます。
製品の箱や説明書にも「蓝牙耳机」という表記が多いです。
発音をもう少し丁寧に解説
无线耳机(wú xiàn ěr jī)
- wú(无):第二声。軽く上がる「ウー」。
- xiàn(线):第四声。勢いよく下げる「シェン」。
- ěr(耳):第三声。いったん下げて上げる「アー」。
- jī(机):第一声。平らに伸ばす「ジー」。
日本語的に書くと「ウーシェンアージー」。
ネイティブのように発音したいときは、最後の「アージー」を滑らかにつなげるイメージで。
蓝牙耳机(lán yá ěr jī)
- lán(蓝):第二声。軽く上がる「ラン」。
- yá(牙):第二声。同じく上がる「ヤー」。
- ěr(耳)/jī(机):上と同じ。
発音は「ランヤーアージー」。
店員さんが早口で言うと「ランヤアルジー」とも聞こえます。
日本人の耳には少し曖昧に聞こえるかもしれませんが、慣れれば聞き取れるようになります。
よく使うフレーズ例
中国語の会話で「ワイヤレスイヤホン」を使うとき、こんな言い回しが便利です。
- 我在买无线耳机。
(wǒ zài mǎi wú xiàn ěr jī)
→「ワイヤレスイヤホンを買っているところです。」 - 这是蓝牙耳机,用起来很方便。
(zhè shì lán yá ěr jī, yòng qǐ lái hěn fāng biàn)
→「これはBluetoothイヤホンで、とても使いやすいです。」 - 我的无线耳机没电了。
(wǒ de wú xiàn ěr jī méi diàn le)
→「イヤホンの電池が切れた。」 - 蓝牙连接断开。
(lán yá lián jiē duàn kāi)
→「Bluetooth接続が切れました。」
この「连接断开(lián jiē duàn kāi)」というフレーズ、
中国製イヤホンから流れてくる中国語ボイスで聞いたことがある人も多いかもしれません。
日本人には「レンジェドゥアンカイ」や「レンジエドアンカイ」と聞こえることがあります。
実際によくある「聞こえ方」エピソード
ワイヤレスイヤホンの音声ガイドが中国語だと、「今何て言ったの?」となりがち。
たとえば「蓝牙模式(lán yá mó shì)=Bluetoothモード」を「ヤヤモシ」と聞き間違える人が多いです。
「连接断开(接続が切れました)」も「カイドゥィジョン」「レンジェドアンカイ」など、
人によって聞こえ方が少し違います。
こうした音のズレは、声調や発音のリズムによるもの。
中国語は母音と子音の組み合わせが多く、日本語にはない音もあります。
でも、繰り返し聞くうちに「あ、これが蓝牙(ランヤー)って言ってたのか!」とわかるようになります。
関連する中国語も覚えておくと便利
イヤホン関連の単語をいくつか覚えておくと、旅行先や通販でも役立ちます。
- 耳机(ěr jī):イヤホン・ヘッドホン
- 入耳式(rù ěr shì):インイヤータイプ
- 头戴式(tóu dài shì):ヘッドバンドタイプ
- 骨传导耳机(gǔ chuán dǎo ěr jī):骨伝導イヤホン
- 无线充电(wú xiàn chōng diàn):ワイヤレス充電
- 蓝牙连接(lán yá lián jiē):Bluetooth接続
「耳机」はイヤホン全般を指すので、場合によってはヘッドホンの意味でも使われます。
たとえば「头戴耳机」は頭にかけるタイプのヘッドホンです。
声調を意識すると通じやすくなる
中国語では声の上げ下げ(声調)がとても大切。
「wú xiàn ěr jī」をすべて平坦に言うと、聞き手には別の単語に聞こえることもあります。
「无(wú)」は上げる、「线(xiàn)」は下げる、「耳(ěr)」は下げて上げる、「机(jī)」は平らに。
リズムで言うなら「上→下→上下→平」。
この流れを意識するだけで、驚くほど伝わりやすくなります。
「真无线耳机」って何?
最近の中国語商品ページで見かける「真无线耳机(zhēn wú xiàn ěr jī)」という言葉。
これは「完全ワイヤレスイヤホン」のことです。
左右が完全に独立していて、ケーブルが一切ないタイプを指します。
直訳すると「真のワイヤレスイヤホン」。
「真无线(zhēn wú xiàn)」=「本当に線がない」という意味です。
中国のECサイトでは「真无线蓝牙耳机(完全ワイヤレスBluetoothイヤホン)」という表記が多く、
略して「真无线」だけでも通じます。
文化や語源の豆知識
ちょっとした背景を知ると、言葉の印象が変わります。
- 「蓝牙(lán yá)」はBluetoothの中国語訳。
「青い牙」という漢字が選ばれたのは、北欧神話の王「Bluetooth(青歯王)」に由来します。
その“blue tooth”を文字通り翻訳したものなんです。 - 「无线(wú xiàn)」は“wireless”の直訳。
もともとは無線通信のことを指し、電話やインターネットでも「无线网络(ワイヤレスネットワーク)」と使います。 - 「耳机(ěr jī)」は「耳の機械」という意味。
機(机)は“device”や“machine”にあたります。
つまり「耳に装着する機械」=イヤホンという発想です。
旅行や通販でも役立つワンフレーズ
中国でイヤホンを買うとき、または通販でトラブルが起きたときに使えるフレーズをいくつか。
- 这个蓝牙耳机有问题。
(zhè gè lán yá ěr jī yǒu wèn tí)
→「このBluetoothイヤホンに問題があります。」 - 无线耳机连接不上。
(wú xiàn ěr jī lián jiē bù shàng)
→「イヤホンが接続できません。」 - 电量不足,请充电。
(diàn liàng bù zú, qǐng chōng diàn)
→「バッテリー残量が不足しています。充電してください。」
この「请充电(チンチョンディエン)」も、中国語音声案内でよく耳にします。
聞こえ方としては「チンチョンディエン」または「チンチョンデン」。
覚えておくと、急に中国語が流れても慌てません。
まとめ|ワイヤレスイヤホンは中国語で何て言う?
あらためてまとめると——
「ワイヤレスイヤホン」は中国語で 「无线耳机」、
Bluetoothのものを指すなら 「蓝牙耳机」。
どちらを使っても通じますが、今の中国では「蓝牙耳机」が日常的。
発音は「ウーシェンアージー」「ランヤーアージー」と覚えておくと便利です。
中国語の音声ガイドや製品マニュアルを理解できるようになると、
ワイヤレスイヤホンの使いこなしもぐっとラクになります。
旅行先やネットショッピングでも、ぜひ使ってみてください。
